セブンネットショッピング

スレ一覧
┗181.みんクエ英単語(54-73/172)

▼頁下|||1-|||
73 :匿名
2007/10/22(月) 18:28:16

>>65
ほんっっっとくだらない事だけど




colorsな気がする…




いや気になって仕方がないだけで…f^_^;

(ez/W41CA, ID:m/kQhaRDO)
[返信][削除][編集]

72 :匿名
2007/10/22(月) 07:06:21

>>71
これ以上ここで話すとあなたもスレ違いと言われてしまいそうで心苦しいですが、犬じゃないんですかf^_^;

教えて下さって本当にありがとうございました!!m(_ _)m

(ez/W43H, ID:VE6Er7lOO)
[返信][削除][編集]

71 :匿名
2007/10/22(月) 01:31:54

>>70
もともと、『いにしえの神の名は発音できるものではない。』っていう事からつけられた『クトゥルフ』だからね。
『ビアーキー』もそうだよ。

『Tindalos』が英語だけどね。

ついでに言うと、犬ではないです。

(i/SH904i, ID:ADBiYa3qO)
[返信][削除][編集]

70 :匿名
2007/10/22(月) 00:49:40

>>68
教えていただきましたが、有効活用出来ず、申し訳ないm(_ _)m

>>69
名前などの固有名詞と考えていいのでしょうか?

お二方ともありがとうございました。

(ez/W43H, ID:VE6Er7lOO)
[返信][削除][編集]

69 :匿名
2007/10/22(月) 00:37:00

『ティンダロスの猟犬』とは、『ショゴス』なんかと同じくHGラグクラフトの『クトゥルフ神話』にでてくる化け物が元ネタです。

狂気度なんてのもそうだよ。

(i/SH904i, ID:ADBiYa3qO)
[返信][削除][編集]

68 :匿名
2007/10/22(月) 00:02:01

www.inavi.to

(Win/MSIE, ID:gEl1y+v90)
[返信][削除][編集]

67 :匿名
2007/10/21(日) 23:45:34

スレ違いご容赦をm(_ _)m

海上遺跡出現のティンダロスハウンド、ティンダロスとはどんな意味なのでしょうか?

(ez/W43H, ID:VE6Er7lOO)
[返信][削除][編集]

66 :匿名
2007/10/10(水) 22:17:56

経験値
experience value

頭を取ってEXP…(・ω・`)

(ez/W41S, ID:vK6F1C1iO)
[返信][削除][編集]

65 :匿名
2007/10/05(金) 23:23:22

七色の鱗粉
=Seven color scales

(ez/W45T, ID:QxRDepVBO)
[返信][削除][編集]

64 :匿名
2007/10/05(金) 03:14:41

連投ごめんなさい。

>>56
ハイランダーは元ネタが、米映画(テレビシリーズにもなったヒット作)だと思うよ!

(i/SH901iS, ID:wx43mkgWO)
[返信][削除][編集]

63 :匿名
2007/10/05(金) 03:06:59

>>62
エターナルチャンピオンだね。

元ネタ知ってる人って少ないのかな?


ひょっとして『クトゥルフ』も知らないのかな?

海上遺跡は恐くて近づけない…。

(i/SH901iS, ID:wx43mkgWO)
[返信][削除][編集]

62 :匿名
2007/10/05(金) 02:56:43

>>30
白子で狂気と言えば、エルリックを念頭に置いたネーミングなんだと思う。多分。

ハガレンじゃなく、マイクル・ムアコックのSFファンタジー。

(ez/W44S, ID:BucPCwatO)
[返信][削除][編集]

61 :匿名
2007/10/04(木) 07:24:54

送金
=Remittance
預かり所
=Keeping place
酒場
=Bar
ギルド
=guild
=同業組合
商店
=Shop

(ez/W45T, ID:QxRDepVBO)
[返信][削除][編集]

60 :匿名
2007/10/03(水) 21:52:07

メズマライズ=mesmerize
⇒~に催眠術をかける

アムネジア=amnesia
⇒記憶喪失

イグゾースト=exhaust
⇒~を疲弊させる

(i/SH903i, ID:/J/5+jw2O)
[返信][削除][編集]

59 :匿名
2007/10/03(水) 20:25:47

>>58
“shape”には『決定する』『方向づける』といった動詞の意味もあります。

よって、直訳すれば『貴方自身の運命を決定せよ』、意訳して『運命を切り開け』という意味だと思います。

(ez/W33SA, ID:cn2uFMMLO)
[返信][削除][編集]

58 :匿名
2007/10/03(水) 19:45:30

某ボス戦前のshape your own destinyってどう和訳すればいいんですかね?
あなたの運命の形?

(i/P902iS, ID:X4LtZ2o2O)
[返信][削除][編集]

57 :匿名
2007/10/03(水) 07:35:21

虹色真珠
=Iris pearl

(ez/W45T, ID:QxRDepVBO)
[返信][削除][編集]

56 :匿名
2007/10/02(火) 23:28:32

>>20
ハイランダーですが、固有名詞で、軍関係の「Highlander」になると、スコットランドの精鋭傭兵の事を指すみたいです。

それが何故嵐を呼ぶのかは解りませんが…一応。

(i/D903i, ID:d2+X6kEWO)
[返信][削除][編集]

55 :匿名
2007/10/02(火) 21:47:04

>>54
クルード⇒crude
粗雑な、未熟な、ですね。
クリアランス⇒clearance
除去
キャンセレイション⇒cancellation
消去

(i/P902i, ID:gsQMDiFxO)
[返信][削除][編集]

54 :辞書
2007/10/02(火) 21:06:36

スラスト[thrust]:突き
スラッシュ[slash]:深く斬る
スリット[slit]:引き裂く
チルト[tilt]:上から下へ・下から上へ
クルード[???]:???
ストライプ[stripe]:縞模様
スマッシュ[smash]:粉砕
スウェー[sway]:傾く
クラッシュ[crash]:
エイミング[aiming]:ねらいを定めること
ペネトレイト[penetrate]:浸透・貫通,
スティンガー[stinger]:刺すもの、針や刺
クリティカル[critical]:致命的な
ブラスト[blast]:爆発、爆風、突風
インフェルノ[inferno]:地獄
スタンピード[stampede]:暴走
グラスプ[grasp]:強く握ること
ブレス[bless]:祝福
ストリーム[stream]:流れ

(Win/MSIE, ID:jVjQ7kK60)
[返信][削除][編集]

▲頁上|||1-|||

[闇レクへ][設定]
WHOCARES.JP
54 :辞書
2007/10/02(火) 21:06:36

スラスト[thrust]:突き
スラッシュ[slash]:深く斬る
スリット[slit]:引き裂く
チルト[tilt]:上から下へ・下から上へ
クルード[???]:???
ストライプ[stripe]:縞模様
スマッシュ[smash]:粉砕
スウェー[sway]:傾く
クラッシュ[crash]:
エイミング[aiming]:ねらいを定めること
ペネトレイト[penetrate]:浸透・貫通,
スティンガー[stinger]:刺すもの、針や刺
クリティカル[critical]:致命的な
ブラスト[blast]:爆発、爆風、突風
インフェルノ[inferno]:地獄
スタンピード[stampede]:暴走
グラスプ[grasp]:強く握ること
ブレス[bless]:祝福
ストリーム[stream]:流れ

(Win/MSIE, ID:jVjQ7kK60)
56 :匿名
2007/10/02(火) 23:28:32

>>20
ハイランダーですが、固有名詞で、軍関係の「Highlander」になると、スコットランドの精鋭傭兵の事を指すみたいです。

それが何故嵐を呼ぶのかは解りませんが…一応。

(i/D903i, ID:d2+X6kEWO)
58 :匿名
2007/10/03(水) 19:45:30

某ボス戦前のshape your own destinyってどう和訳すればいいんですかね?
あなたの運命の形?

(i/P902iS, ID:X4LtZ2o2O)
62 :匿名
2007/10/05(金) 02:56:43

>>30
白子で狂気と言えば、エルリックを念頭に置いたネーミングなんだと思う。多分。

ハガレンじゃなく、マイクル・ムアコックのSFファンタジー。

(ez/W44S, ID:BucPCwatO)
65 :匿名
2007/10/05(金) 23:23:22

七色の鱗粉
=Seven color scales

(ez/W45T, ID:QxRDepVBO)
68 :匿名
2007/10/22(月) 00:02:01

www.inavi.to

(Win/MSIE, ID:gEl1y+v90)
69 :匿名
2007/10/22(月) 00:37:00

『ティンダロスの猟犬』とは、『ショゴス』なんかと同じくHGラグクラフトの『クトゥルフ神話』にでてくる化け物が元ネタです。

狂気度なんてのもそうだよ。

(i/SH904i, ID:ADBiYa3qO)
70 :匿名
2007/10/22(月) 00:49:40

>>68
教えていただきましたが、有効活用出来ず、申し訳ないm(_ _)m

>>69
名前などの固有名詞と考えていいのでしょうか?

お二方ともありがとうございました。

(ez/W43H, ID:VE6Er7lOO)
71 :匿名
2007/10/22(月) 01:31:54

>>70
もともと、『いにしえの神の名は発音できるものではない。』っていう事からつけられた『クトゥルフ』だからね。
『ビアーキー』もそうだよ。

『Tindalos』が英語だけどね。

ついでに言うと、犬ではないです。

(i/SH904i, ID:ADBiYa3qO)
20 :匿名
2007/09/30(日) 21:36:57

職業シリーズ☆

ハーミット
=hermit
=隠遁者

ファーマシスト
=pharmacist
=薬剤師

ハイランダー
=high lander
=高地人

サマナー
=summoner
=召喚師

シャーマン
=shaman
=まじない師、呪術師

(ez/W42K, ID:DbmkJadoO)
30 :匿名
2007/09/30(日) 23:12:12

>>29
そうそう
生まれつき体の色素が無いから真っ白なのがアルビノ
白子とかも言うね

アルビノマッドネス→「白子の狂気」

なんか微妙(-"-;)

(ez/W41CA, ID:m/kQhaRDO)
29 :匿名
2007/09/30(日) 23:08:16

>>28
確かアルビノは色素欠乏症の生物を指したような気が

スレ違いすみませんm(_ _)m

(ez/W52H, ID:kRgH/dLZO)
28 :4倍幽霊
2007/09/30(日) 23:04:56

>>23,24
ありがとうございます。
あまり深い意味は無いんですね。

>>27
アルビノって「白化」って意味だったんですね。

勉強になるカモ。

(ez/W47T, ID:jGovdlr6O)
23 :匿名
2007/09/30(日) 22:19:57

>>22
場面の終わりだったと思うよー

(ez/W44T, ID:8zLW1orwO)
24 :匿名
2007/09/30(日) 22:21:18

>>22
うーん…
多分ですが、特に深い意味はなく「これでこの場面は終わり」=「次回に続く…」
みたいな雰囲気ではないでしょうか…f^^;

あくまで個人的意見ですw

(ez/W42K, ID:DbmkJadoO)
27 :匿名
2007/09/30(日) 22:41:27

ペット
アルビノ ペンギン
albino penguin
=白化したペンギン
キラー キャット
killer cat
=殺人猫

(ez/W44T, ID:8zLW1orwO)
22 :4倍幽霊
2007/09/30(日) 22:15:46

なかなか面白いスレですね。俺、英語は全然できませんが・・

End of Sceneの意味は何ですか?

(ez/W47T, ID:jGovdlr6O)