top
香炉、
 ┗491

491 :柳蓮二
2009/07/02 22:54


>>           // バトン

丁度帰宅為たコールを送った時、仁王が日記を綴って居た様で吃驚為せて仕舞った様だが、俺もニヤニヤが止まら無い(笑)…眼を潰為れる心配を為た方が良いか?

扠。宿題を次の日記で遣ると成ると隠れんぼが出来無く成る可能性が高い故今の内に宿題を済ませて仕舞おうと目論んだ訳だが意外と難しいな、此。だが直感で応え為せて貰おう。



>その昔、「I LOVE YOU」を夏.目.漱.石が『月がキレイですね』と訳し、二.葉.亭.四.迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?もちろん「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。

『何時も風懐は御前の許に』

多くは語るまい。…と思ったのだが丁度今彼奴からの鳩にも似た発言が在った(笑)…此処でもシンクロ、か。今年の立海ダブルスは俺達で決定だな(!)

―――‐

御休み、ハニー。今宵の夢路が重なる事を願って。

[返信][削除][編集]



[Home][設定][Admin]

[PR]♪テニミュ特集♪(携帯リンク)

WHOCARES.JP