セブンネットショッピング

スレ一覧
┗181.みんクエ英単語(153-172/172)

▼頁下||次|1-|||
172 :匿名
2012/02/23(木) 13:01:05

ルゲロボウタ→CAオリジナルの造語

(i/F02B, ID:RtnHeLlOO)
[返信][削除][編集]

169 :匿名
2011/09/09(金) 18:12:24

ユーリ=7月(独)

(ez/S006, ID:+plP3nrMO)
[返信][削除][編集]

168 :匿名
2010/01/17(日) 22:04:23

>>162さんに触発されて、

Dragoon strike!
Pierce!
Summon 1st!
 ◇Wyvern
 Claw attack!
Summon 2nd!
 ◇Gold dragon
 Fang attack!
Shake off!
Summon 3rd!
 ◇White dragon-emperor
 Beat tail!

竜騎兵の襲撃!
貫通する槍!
召喚其の一!
 来たれ、飛竜!
 爪の一撃!
召喚其の二!
 来たれ、黄金の竜よ!
 牙の一撃!
揺り落とし!
召喚其の三!
 来たれ、白皇竜!
 尾の一撃!


Order saberの方がカッコいいですね(T_T)

(ez/W56T, ID:DUbLr8FVO)
[返信][削除][編集]

167 :匿名
2010/01/17(日) 09:33:33

>>166
それって
エグザエルって読んでる人に、イグザエルだよ
って言ってるのと同じじゃん

(i/P02A, ID:Bnefa0mSO)
[返信][削除][編集]

166 :匿名
2010/01/17(日) 01:36:50

annhilation
>>8
○アナイアレイション
×アニヒレーション
この単語の「h」はサイレント扱いなので読まない

さすがCAクオリティ

(ez/W61CA, ID:O/zpB3CyO)
[返信][削除][編集]

165 :匿名
2009/12/09(水) 17:49:56

勇気の違い

courageは精神的な勇気
braveryは行動に関する勇気 


Her bravery saved a droping child 
 
I just never had the courage to ask her for a date

(i/N905i, ID:OdAjvkFKO)
[返信][削除][編集]

164 :匿名
2009/12/09(水) 04:51:50

>>160-161
勇気だったらcourageって単語があるんで…

ちょっと意訳して
ブレイヴァリー
→勇敢、勇敢たれ!、勇敢さを示せ!
…→自分に言い聞かせる感じ

ブレイブ
→我らに勇気を!、勇気よ!
…→神に祈る感じ

こんなイメージではないでしょうか?

(ez/W44K, ID:hf2Qq6YFO)
[返信][削除][編集]

163 :匿名
2009/12/09(水) 02:29:42

>>162

Horizontal~とVertical~は
あまり起点・終点のイメージはないかも
どちらかというと剣の軌跡の方向じゃないかな?

あとslashの部分は統一してみては?
個人的には一閃の方がしっくりかなぁ


メイクコードの意訳素敵ですね


>>164
>勇気だったらcourageって単語が~
ごめん意味がわからない

同じ意味を持つ単語なんていくらでもあるでしょ

その意訳もぶっ飛びすぎかな…

(ez/W61P, ID:sVrEniuuO)
[返信][削除][編集]

162 :匿名
2009/12/09(水) 00:35:41

Order saber!
Horizontal slash!

Summon 1st!
Unite!

Summon 2nd!
Make cord!

Vertical slash!

Peace keep!

  ↓

条理の軍刀!
横の一閃!
召喚!
結びつけ!
召喚!
ここに法を定む!
縦の一閃!
秩序は続く!


>>163
投稿した後恥ずかしくなって見にこれませんでした。
実際に指摘頂けるなんて感激です。
指摘に従い直しました。

(i/N905i, ID:hpDI1SFaO)
[返信][削除][編集]

161 :匿名
2009/12/06(日) 03:28:07

>>160
braveは形容詞だから「勇気ある」みたいな意味になるよ。
名詞で勇気ならbraveryだったかな?
Pスキルのブレイヴァリーのことね。

(ez/S001, ID:SMAbSb0OO)
[返信][削除][編集]

160 :匿名
2009/12/06(日) 00:28:56

素晴らしい新世界
ブレイブ=勇気

既出ならスマソf^_^;

(ez/W61P, ID:XekkTe86O)
[返信][削除][編集]

159 :匿名
2009/11/10(火) 22:17:57

>>158

うーん残念

万里の長城、又は銀河の壁
という意味もある

この場合銀河の壁の方がぴったりかな?
ちなみに壁状に連なる巨大な銀河集団のこと

(ez/W61P, ID:sVrEniuuO)
[返信][削除][編集]

158 :匿名
2009/11/10(火) 21:26:23

グレイトウォール
ものすごい壁

(i/F904i, ID:jxbvgnaaO)
[返信][削除][編集]

157 :匿名
2009/11/03(火) 18:47:53

>>154
「聖なる犠牲」または「聖絶された生け贄」といったところでは?ユダヤ教なんかの考え方ですが。

(ez/W62H, ID:dhg5H64EO)
[返信][削除][編集]

156 :152です
2009/11/03(火) 17:20:04

>>153,155
ありがとうございます('-^*)

(ez/W61P, ID:XekkTe86O)
[返信][削除][編集]

155 :匿名
2009/11/03(火) 14:35:42

>>152
queen dryad
ですかね。

dryadはドリュアスという、ギリシャ神話に登場する木の妖精です。
英語での読み方はドライアド。仏語での読み方がドリアードになります。なぜドライアードなのかは、ちょっと分かりませんが(苦笑)

(Win/Firefox, ID:TjGe6+Vu0)
[返信][削除][編集]

154 :匿名
2009/11/03(火) 14:10:41

ディバインビクティム
 
divine victim
 
神の犠牲
  
たぶんあってるはず;

(ez/W51P, ID:1Me8XNUQO)
[返信][削除][編集]

153 :匿名
2009/11/03(火) 13:32:26

>>152
ドライアードはドリアードとも言います
所謂樹精のことです

(ez/W64SA, ID:3yZNWKjcO)
[返信][削除][編集]

▲頁上||次|1-|||

[闇レクへ][設定]
WHOCARES.JP
153 :匿名
2009/11/03(火) 13:32:26

>>152
ドライアードはドリアードとも言います
所謂樹精のことです

(ez/W64SA, ID:3yZNWKjcO)
154 :匿名
2009/11/03(火) 14:10:41

ディバインビクティム
 
divine victim
 
神の犠牲
  
たぶんあってるはず;

(ez/W51P, ID:1Me8XNUQO)
155 :匿名
2009/11/03(火) 14:35:42

>>152
queen dryad
ですかね。

dryadはドリュアスという、ギリシャ神話に登場する木の妖精です。
英語での読み方はドライアド。仏語での読み方がドリアードになります。なぜドライアードなのかは、ちょっと分かりませんが(苦笑)

(Win/Firefox, ID:TjGe6+Vu0)
158 :匿名
2009/11/10(火) 21:26:23

グレイトウォール
ものすごい壁

(i/F904i, ID:jxbvgnaaO)
160 :匿名
2009/12/06(日) 00:28:56

素晴らしい新世界
ブレイブ=勇気

既出ならスマソf^_^;

(ez/W61P, ID:XekkTe86O)
162 :匿名
2009/12/09(水) 00:35:41

Order saber!
Horizontal slash!

Summon 1st!
Unite!

Summon 2nd!
Make cord!

Vertical slash!

Peace keep!

  ↓

条理の軍刀!
横の一閃!
召喚!
結びつけ!
召喚!
ここに法を定む!
縦の一閃!
秩序は続く!


>>163
投稿した後恥ずかしくなって見にこれませんでした。
実際に指摘頂けるなんて感激です。
指摘に従い直しました。

(i/N905i, ID:hpDI1SFaO)
163 :匿名
2009/12/09(水) 02:29:42

>>162

Horizontal~とVertical~は
あまり起点・終点のイメージはないかも
どちらかというと剣の軌跡の方向じゃないかな?

あとslashの部分は統一してみては?
個人的には一閃の方がしっくりかなぁ


メイクコードの意訳素敵ですね


>>164
>勇気だったらcourageって単語が~
ごめん意味がわからない

同じ意味を持つ単語なんていくらでもあるでしょ

その意訳もぶっ飛びすぎかな…

(ez/W61P, ID:sVrEniuuO)
164 :匿名
2009/12/09(水) 04:51:50

>>160-161
勇気だったらcourageって単語があるんで…

ちょっと意訳して
ブレイヴァリー
→勇敢、勇敢たれ!、勇敢さを示せ!
…→自分に言い聞かせる感じ

ブレイブ
→我らに勇気を!、勇気よ!
…→神に祈る感じ

こんなイメージではないでしょうか?

(ez/W44K, ID:hf2Qq6YFO)
166 :匿名
2010/01/17(日) 01:36:50

annhilation
>>8
○アナイアレイション
×アニヒレーション
この単語の「h」はサイレント扱いなので読まない

さすがCAクオリティ

(ez/W61CA, ID:O/zpB3CyO)
8 :匿名
2007/09/30(日) 18:51:37

アナイアレイション
=annihilation/虚無に帰すること、殲滅

誰かゼーレンヴァンデルングの名前の由来教えて。ドイツ語?

(ez/W51S, ID:zxFrqEXFO)
152 :匿名
2009/11/03(火) 11:34:58

新ペットのクィーン~ってどういう意味の英語ですか?

(ez/W61P, ID:XekkTe86O)